Bien-être

Un sauna est à votre disposition de mi-avril à fin octobre.
Séance individuelle de sauna : 20€ (durée : 50 minutes environ)
Séance à deux : 23€
Dernier accès à 18h (fermeture à 19h)
La séance est privative. Pas besoin de maillot de bain : le sauna se pratique nu, tout le nécessaire est fourni (serviettes, chaussons).
Le sauna n'est pas accessible aux enfants. Il est déconseillé en cas de problèmes cardiaques, d'hypertension;, de glaucome ou en cas de plaie non cicatrisée. La douche est obligatoire avant d'accéder au sauna.

Eine Sauna steht Ihnen von Mitte April bis Ende Oktober zur Verfügung.

Einzelner Saunagang: 20€ (Dauer: ca. 50 Minuten) / Sitzung für zwei: 23€ / Letzter Zugriff um 18 Uhr.

Die Sitzung ist privat. Keine Notwendigkeit für einen Badeanzug: Die Sauna wird nackt praktiziert, alles Notwendige wird zur Verfügung gestellt (Handtücher, Hausschuhe).

Die Sauna ist für Kinder nicht zugänglich. Es wird nicht empfohlen bei Herzproblemen, Bluthochdruck, Glaukom oder bei nicht verheilten Wunden. Vor dem Betreten der Sauna ist das Duschen pflicht.


Massages
Notre partenaire, Sylvie Sérazin, vous propose plusieurs types de massages bien-être : tuina, californien, massage sonore aux bols tibétains... Contactez-là directement pour choisir la prestation qui vous convient le mieux et pour convenir d'un rendez-vous.
Massage individuel : 70€ (1 heure 15) 
Pour réserver, contactez directement Sylvie : www.d-ame-nature.fr

Massage

Unsere Partnerin Sylvie Sérazin bietet Ihnen verschiedene Arten von Wohlfühlmassagen an: Tuina-Massage, kalifornische Massage, Klangmassage mit tibetischen Klangschalen...

Kontaktieren Sie sie direkt, um die für Sie am besten geeignete Dienstleistung auszuwählen und einen Termin zu vereinbaren.
Einzelmassage: 70 € (1 Stunde 15 Minuten); 
Um zu buchen, wenden Sie sich direkt an Sylvie: www.d-ame-nature.fr


Plus d'infos sur le sauna...

Coutume millénaire venue de Finlande, le sauna est une tradition sociale et un art de vivre caractérisé par une recherche constante d’un équilibre entre le corps et l’esprit.
Dans la cabine, le poêle est remplacé par des éléments chauffants infrarouges (panneaux de carbone). Ils agissent par rayonnement, à la manière du soleil, mais sans émission d’ultraviolets. Alors que le sauna traditionnel chauffe l’air, ici l'essentiel du rayonnement thermique pénètrent en profondeur les tissus cutanés. Cette technologie provoque une sudation plus importante qu’un sauna traditionnel. Dans le même temps, la température ambiante, aux alentours de 50°C, sollicite moins le cœur et s’avère plus supportable pour les personnes sensibles aux très grosses chaleurs. 

La pratique du sauna est une méthode naturelle réputée pour ses bienfaits immenses :

– Calme les nerfs

– Favorise l’évacuation du stress et élimine les tensions

d’une journée agitée

– Stimule la circulation sanguine

– Assouplit les muscles et en réduit la tension. 

Mehr Infos zur Sauna...

Die Sauna ist ein uralter Brauch aus Finnland, eine gesellschaftliche Tradition und eine Lebenskunst, die sich durch die ständige Suche nach dem Gleichgewicht zwischen Körper und Geist auszeichnet.

In der Kabine wird der Ofen durch Infrarot-Heizelemente (Kohleplatten) ersetzt. Sie wirken wie die Sonne durch Strahlung, aber ohne UV-Emission. Während die traditionelle Sauna die Luft erwärmt, dringt hier ein Großteil der Wärmestrahlung tief in das Hautgewebe ein. Diese Technologie verursacht mehr Schwitzen als eine herkömmliche Sauna. Gleichzeitig belastet die Umgebungstemperatur von rund 50 °C das Herz weniger und ist für sehr heiße Menschen erträglicher.

Die Praxis der Sauna ist eine natürliche Methode, die für ihre immensen Vorteile bekannt ist:

– Beruhigt die Nerven

– Fördert den Abbau von Stress und beseitigt Verspannungen eines hektischen Tages

– Regt die Durchblutung an

– Weicht die Muskeln auf und reduziert Verspannungen.


retour au menu du livret d'accueil
retour au menu du livret d'accueil